login:        password:      
Combats Scrolls
Rambler's Top100
Гость БК
MeInE | Тёмная Колбаса Open user info Open user photogallery
Friend page
16.09.07 21:12   |  Darren Hayes Open user info Open user photogallery |   Глава 5  ru
 Некоторые считают, что Бета Малой Медведицы (или ММ Бета,
как ее называют ее обитатели) -- одно из самых ужасных мест во
всей известной Вселенной.
Хотя это мучительно богатое и отвратительно солнечное
место, хотя в нем больше ужасающе интересного народа, чем зерен
в гранате, вряд ли можно оставить без внимания тот факт, что,
когда недавно в журнале Пентстар появилась статья под
огромным заголовком "Если вы устали от ММ Беты -- вы устали от
жизни", уровень самоубийств там подскочил вчетверо за одну
ночь.
Хотя вообще говоря, ночей на ММ Бете нет.
Она расположена в Западной зоне, и благодаря необъяснимому
и даже слегка подозрительному извращению топографии она почти
вся состоит из субтропических побережий. Благодаря столь же
подозрительному извращению темпоральной релястатики на ней
почти всегда субботний вечер как раз перед закрытием баров на
пляже.
Никакого разумного объяснения этому не было предложено ни
инопланетными исследователями, ни представителями главной формы
жизни на ММ Бете. Большую часть своей жизни последние проводят,
стараясь достичь духовного просветления. С этой целью они
бегают вокруг бассейнов, и приглашают следователей из
Галактической Гео-Темпоральной контрольной комиссии на
"маленькую суточную аномалию".
На ММ Бете всего один город, да и тот считается городом
только потому, что бассейны там расположены несколько чаще, чем
где-нибудь еще.
Если вы подлетаете к Городу Света -- а больше вы никак
туда не попадете; если вы не умеете летать, считают горожане,
вам нечего делать в Городе Света -- вы сразу понимаете, почему
его так назвали. Солнце здесь светит ярче всего, и его свет
играет на глади бассейнов, сверкает на белых мостовых
обсаженных пальмами бульваров, с высоты вашего полета кажущихся
узкими, как ниточки, скачет по здоровым бронзовым бусинкам,
скользящим по ниточкам туда-сюда, падает на крыши вилл, на
аэростоянки, пляжные бары, и так далее.
И особенно он сосредоточивается на одном здании -- высоком
красивом здании из двух белых тридцатиэтажных башен, поверху
соединенных переходом.
В этом здании родилась и растет книга. Оно было построено
на доходы необычайной судебной тяжбы об авторских правах между
издательством этой книги и компании, производящей готовые
завтраки.
Эта книга -- путеводитель, справочник для
путешественников.
Это одна из самых замечательных книг, и наверняка самая
удачная книга из всех, выпущенных огромной издательской
корпорации Малой Медведицы -- она более популярна, чем "Жизнь
начинается в пятьсот шестьдесят", раскупается лучше, чем
"Теория Большого Траха -- личное мнение" Зекидонии Галлумтитс
(трехгрудой проститутки с Эротикона Шесть), и вызывает больше
споров, чем последний супербестселлер Уулона Коллуфида "Все,
что вы никогда не хотели знать о сексе, но с чем вас заставили
познакомиться".
(А для многих цивилизаций Восточного Завитка Галактики, не
столь церемонных, эта книга уже с успехом заменила многотомную
Encyclopaedia Galactica и стала общепринятым сводом всех
знаний, поскольку, хотя в ней и встречаются сведения неверные,
или, по меньшей мере, дико неточные (а многого в ней вообще
недостает), но зато у нее есть два больших преимущества по
сравнению с Encyclopaedia, рассчитанной в основном на
любителей пешего туризма. Во-первых, она дешевле; а во-вторых,
на обложке у нее большими веселыми буквами напечатан дружеский
совет: НЕ ПАНИКУЙ!)
Разумеется, это именно тот неоценимый спутник для тех, кто
желает увидеть чудеса известной Вселенной меньше чем за
тридцать альтаирских долларов в день -- Галактический
Путеводитель для Путешествующих Автостопом. Если вы
встанете спиной к главному входу в редакцию Путеводителя
(будем считать, что вы уже приземлились и быстренько приняли
душ), а потом пойдете на запад, вы пройдете под сенью листвы
Бульвара Жизни, восхититесь бледно-золотым цветом песка на
пляжах слева от вас, поразитесь пси-серферам, беззаботно
скользящим в полуметре над волнами так, словно в этом нет
ничего необычного. Потом у вас непременно вызовет удивление, а
еще через некоторое время и раздражение аллея гигантских пальм,
которые стоят и тихонько напевают что-то абсолютно лишенное
мелодии себе под нос (если можно говорить о носе у гигантской
пальмы) каждый вечер, иными словами, постоянно.
Если затем вы дойдете до конца Бульвара Жизни, вы
пересечете границу Лаламатины -- района, где сосредоточены
лавки, заросли ореховых деревьев и небольших бистро. ММ-бетийцы
приходят сюда отдохнуть после тяжелого послеобеденного отдыха
на пляже. Лаламатина -- один из тех весьма немногочисленных
районов города, которые лишены удовольствий вечного субботнего
вечера. Вместо этого они наслаждаются прохладой вечной ночи с
субботы на
Если бы в этот самый день, вечер, неопределенный временной
промежуток между ними -- нужное выберите сами -- вы завернули
бы во второе бистро справа, вы бы увидели там обычную толкотню,
то есть болтающих ММ-бетийцев, пьющих ММ-бетийцев, тщательно
отдыхающих ММ-бетийцев, и ММ-бетийцев, время от времени
поглядывающих на часы, чтобы показать всем, какие они дорогие.
Еще вы увидели бы там пару весьма неопрятных с виду
попутников с Алгола, которые только что прибыли налегке,
просидев несколько суток в трюме арктурского мегатанкера. Они
были злы, и озадачены тем, что здесь, в виду самой редакции
Галактического Путеводителя, стакан самого обычного
фруктового сока стоит больше шестидесяти долларов.
-- Сговорились, -- горько сказал один из них.
Если бы в этот момент вы перевели взгляд на соседний
столик, вы бы увидели Зафода Библброкса, сидящего там с видом
крайнего изумления.
Причиной его изумления было то, что пятью секундами раньше
он сидел в рубке Золотого Сердца.
-- Точно сговорились, -- повторил тот же голос.
Зафод, не поворачивая голов, осторожно скосил глаза на
двух оборванных попутников за соседним столиком. Где, черт
побери, он находится? Как он сюда попал? Где его корабль? Он
пощупал подлокотники кресла, в котором сидел. Они казались
достаточно материальными. Зафод решил пока не двигаться с
места.
-- Как они только могут сидеть и писать Путеводитель для
попутников в таком месте? -- продолжал голос. -- Я говорю: ты
только посмотри! Посмотри!
Зафод посмотрел. Хорошее местечко, подумал он. Но где? И
как?
Он порылся в карманах и вытащил две пары солнечных очков.
В том же кармане оказался твердый, гладкий, и абсолютно
незнакомый ему предмет из очень твердого металла. Он вытащил
его из кармана и осмотрел. Он выпятил левую нижнюю губу. Где я
его взял? -- подумал он. Он положил его обратно в карман и
надел очки, которые, отметил он с неудовольствием, поцарапались
об этот предмет. Все равно, когда они были одеты, он чувствовал
себя намного увереннее. Это была двойная пара Жу-Жантских
суперхромных противоугрозных очков. Они разработаны специально,
чтобы помочь людям легче относиться к любым грозящим им
опасностям. При первом же признаке беды они чернеют и
становятся абсолютно непрозрачными, и для вас, таким образом,
исчезают все причины волноваться.
Если не считать царапины, линзы были чистыми и
прозрачными. Зафод успокоился, но далеко не совсем.
Попутник за соседним столиком продолжал свой раздраженный
монолог, вертя в руках стакан с чудовищно дорогим фруктовым
соком.
-- Самое плохое, что случилось с Путеводителем,
когда они переехали на ММ-Бету, -- ворчал он, -- они сдвинулись
на компьютерах. Знаешь, я даже слышал, что у них в какой-то
комнате есть целая электронно смоделированная Вселенная, чтобы
днем можно было ездить в экспедиции, а после работы еще
успевать на вечеринки. Если, конечно, день и вечер здесь что-то
значат.
Бета Малой Медведицы, подумал Зафод. По крайней мере,
теперь он знал, где находится. Видимо, это было дело рук
прадедушки, но зачем?
К большому неудовольствию Зафода, в его мозгах
зашевелилась мысль. Она была очень ясной и очень определенной,
а он уже научился сразу узнавать такие мысли. Он инстинктивно
сопротивлялся им. Это были инструкции, заложенные в темные
части его мозгов.
Он уселся поудобнее и изо всех сил постарался не обращать
на эту мысль внимания. Она не отставала. Он не обращал на нее
внимания. Она не отставала. Он не обращал на нее внимания. Она
не отставала. Он сдался.
Какого черта, подумал он, лучше плыть по течению. Он
слишком устал, вымотался, и проголодался, чтобы сопротивляться.
И даже не знал, что это была за мысль.
Post comment
16.09.07 21:10   |  Darren Hayes Open user info Open user photogallery |   Глава 6  ru
 -- Алло? Да? Издательство Мегадуду, выпустившее
Галактический Путеводитель для Путешествующих
Автостопом, абсолютно самую замечательную книгу во всей
известной Вселенной, к вашим услугам, -- сказало большое
розовокрылое насекомое, сняв трубку одного из семидесяти
телефонов на своем огромном столе в вестибюле оффиса
Путеводителя. Его надкрылья затрепетали, и оно закатило
глаза. Оно не желало видеть всех этих обносившихся клиентов,
шастающих туда-сюда, оставляя грязные следы на коврах и мебели.
Ему нравилось работать в конторе Галактического Путеводителя
для Путешествующих Автостопом, единственное, что ему мешало
-- это те, кто им пользовался. Вроде бы они должны шастать
туда-сюда в грязных космопортах, разве нет? К сожалению,
большинство из них, казалось, стремилось именно в контору
Путеводителя и шастали туда-сюда в этом чистеньком
уютном вестибюле сразу после того, как они шастали туда-сюда в
неимоверно грязных космопортах. И единственное, чем они
занимались -- жаловались. Надкрылья снова задрожали.
-- Что? -- сказало насекомое в трубку. -- Да, ваше
сообщение передано мистеру Зарнивупу. К сожалению, в данный
момент он удаляется от дел. Он вылетел в межгалактическую
командировку.
Оно помахало ветвистым щупальцем перед носом одного из
оборванцев, который раздраженно пытался привлечь его внимание.
Ветвистое щупальце отослало раздраженного оборванца к вывеске
на стене слева, чтобы он не вмешивался в важный телефонный
разговор.
-- Да, -- сказало насекомое, -- он в своем кабинете, но он
в межгалактической командировке. Большое спасибо, что
позвонили. -- Оно бросило трубку.
-- Читайте, -- сказало оно сердитому оборванцу, который
пытался пожаловаться на одно особенно двусмысленно опасное
место в книге.
Галактический Путеводитель для Путешествующих
Автостопом -- незаменимый спутник для тех, кто твердо
намерен найти смысл жизни в бесконечно сложной и загадочной
Вселенной, поскольку, хотя нельзя полностью рассчитывать на то,
что он окажется полезным во всех случаях, он, во всяком случае,
успокаивает тем, что там, где в нем есть неточности, это уж
точно определенные неточности. Если он особенно сильно
расходится с реальностью, значит, что-то не в порядке именно с
ней.
Это и было вкратце сформулировано в вывеске, на которую
указывало ветвистое щупальце: Неточности Путеводителя
точно определены. Неточности реальности - нет.
Это, кстати, приводило к интересным последствиям. К
примеру, когда редакторов Путеводителя привлекли к суду
семьи погибших в результате невнимательного прочтения не очень
точной статьи о планете Трааль (там было сказано: В
Траальском Национальном заповеднике туристы могут угоститься
излюбленным местным блюдом -- мозгом прожорного
заглотозавера вместо В Траальском Национальном
заповеднике туристы могут угостить излюбленным местным блюдом
-- мозгом -- прожорного заглотозавера), редакторы заявили,
что первый вариант предложения более приемлем с эстетической
точки зрения, прибегли к услугам квалифицированного поэта,
который под присягой показал, что Красота есть Истина, а Истина
-- Красота, и этим надеялись доказать, что виновная сторона в
данном процессе -- сама Жизнь, равно отрицающая как Истину, так
и Красоту. Судьи прислушались к этому мнению, и в
заключительной речи вынесли решение, согласно которому Жизнь,
за неуважение к суду, была законодательно отнята у всех
присутствующих, после чего отправились играть в ультрагольф.
В вестибюль вошел Зафод Библброкс и облокотился на стол
насекомого.
-- Ладно, -- сказал он. -- Где Зарнивуп? Мне нужен
Зарнивуп.
-- Простите, сэр? -- холодно сказало насекомое. Ему не
нравилось, когда к нему обращались таким образом.
-- Зарнивуп. Давай Зарнивупа. Ясно? Сию же минуту.
-- Прекрасно, сэр, -- процедило насекомое. Температура
опустилась до абсолютного нуля. -- если только вы немного
успокоитесь, остынете, расслабитесь, присядете...
-- Слушай, ты, -- сказал Зафод, -- Вот у меня где ваше
спокойствие, понятно? Я остыл настолько, что во мне кусок мяса
месяц не протухнет. И так расслабился, что если присяду, меня
можно будет собирать из-под стула совочком, ясно? Ну что, дошло
или врезать?
-- Видите ли, сэр, если вы позволите мне объяснить,
-- сказало насекомое, самым ветвистым щупальцем нетерпеливо
барабаня по столу, -- в данный момент это невозможно, потому
что мистер Зарнивуп сейчас в межгалактической командировке.
Черт, подумал Зафод.
-- Когда он вернется? -- спросил он.
-- Вернется? Он в своем кабинете.
Зафод закрыл глаза и попытался собраться с мыслями. Ему
удалось собраться только с одной, а именно с той, на которую он
пытался не обращать внимания. Он снова открыл глаза.
-- Этот тип в межгалактической командировке... в своем
кабинете? -- Он наклонился вперед, и схватил ветвистое
щупальце.
-- Слушай, трехглазка, -- сказал он. -- Ты меня удивить
даже не пытайся. Мне к завтраку подают такое, чего ты не
выдумаешь, даже если с натуги лопнешь.
-- Да ты кто такой, родной мой? -- завопило насекомое,
яростно трепеща надкрыльями, -- Зафод Библброкс, что ли?
-- Головы посчитай, -- сквозь зубы процедил Зафод.
Насекомое захлопало глазами. Взглянуло еще раз, и снова
захлопало глазами.
-- Так вы действительно Зафод Библброкс? --
взвизгнуло оно.
-- Во-во, -- сказал Зафод. -- Только громко не кричи, а то
придется делиться со всеми.
-- Тот Зафод Библброкс?
-- Да нет, просто какой-то Зафод Библброкс. Ты что,
не знаешь, что меня сейчас выпускают пачками по шесть штук?
Насекомое возбужденно захлопало крыльями.
-- Но сэр, про вас только что говорили по суб-эфиру.
Сказали, что вы погибли...
-- Ну да, погиб, -- ответил Зафод. -- Только еще не
перестал двигаться. Ладно. Где найти Зарнивупа?
-- Его кабинет на пятнадцатом этаже, но, сэр...
-- Но он в межгалактической командировке, ладно, ладно,
как туда попасть?
-- Корпорация Сириус Кибернетикс только что установила нам
Вертикальные Транспортеры Персонала. Вон в том углу. Но, сэр...
Зафод уже бросился в дальний угол, но повернулся.
-- Что еще? -- спросил он.
-- Могу ли я узнать, зачем вам нужен мистер Зарнивуп?
-- Можешь, -- сказал Зафод, хотя сильно в этом сомневался.
-- Я сказал себе, что мне нужно найти Зарнивупа.
-- Простите, сэр?
Зафод облокотился о стол, и заговорщически подмигнул.
-- Я только что материализовался ниоткуда в одном из ваших
баров после того, как меня отчитал призрак прадедушки. И только
я здесь оказался, мой прежний я, тот, который обработал мне
мозги, влезает мне в голову, и говорит: "Отправляйся к
Зарнивупу". Я о нем даже и не слышал никогда. Вот все, что я
знаю. Это, и еще то, что должен найти человека, который правит
Вселенной.
И он еще раз подмигнул.
-- Мистер Библброкс, -- пораженно прошептало насекомое, --
вы такой шизнутый, что вам самое место в кино.
-- Угу, -- сказал Зафод, и похлопал насекомое по
блестящему розовому крылышку, -- а тебе -- самое место в
реальной жизни.
Насекомое некоторое время смотрело ему вслед, потом
оправилось от изумления, и протянуло щупальце к очередному
трезвонившему аппарату.
Его задержала металлическая рука.
-- Извините, -- сказал тот, кому она принадлежала,
голосом, при звуке которого более чувствительное насекомое тут
же бы разрыдалось.
Это насекомое было менее чувствительным, и оно терпеть не
могло роботов.
-- Слушаю вас, сэр, -- отрезало оно, -- могу я
чем-нибудь помочь?
-- Думаю, нет, -- сказал Марвин.
-- В таком случае, если позволите... -- Теперь звонило уже
шесть телефонов. Миллион проблем ждало, пока насекомое обратит
на них внимание.
-- Никто не может помочь мне. -- Марвин продолжал свой
бесконечный монолог.
-- Да, сэр, итак...
-- Впрочем, никто особенно и не пытался, конечно. -- Рука
Марвина бессильно опустилась, и безнадежно повисла. Его голова
чуть-чуть наклонилась вперед.
-- Неужели, -- без тени сожаления сказало насекомое.
-- Навряд ли стоит тратить чье-либо время на ущербного
робота, правда?
-- Простите, сэр, но...
-- В том смысле, что можно ли что-то получить с того, что
пожалеешь или поможешь роботу, если у него нет даже цепей
благодарности...
-- А у вас их нет? -- спросило насекомое, которому никак
не приходил в голову способ закончить этот разговор.
-- Ни разу не представилось случая выяснить, -- объяснил
Марвин.
-- Слушай, ты, несчастная куча бесполезного железа...
-- Вы не собираетесь спросить меня, что мне нужно?
Насекомое закрыло рот. Потом оно раздраженно открыло его,
высунулся длинный тонкий язык, облизал глаза, и снова исчез.
-- А стоит ли спрашивать?
-- А что вообще стоит делать? -- немедленно отреагировал
Марвин.
-- Что... тебе... нужно?
-- Я кое-кого разыскиваю.
-- Кого же? -- прошипело насекомое.
-- Зафода Библброкса, -- ответил Марвин. -- Вон он стоит.
Насекомого затрясло. Оно едва могло говорить.
-- Так какого же черта ты меня спрашиваешь? -- завопило
оно.
-- Просто хотелось с кем-нибудь поговорить.
-- Что?
-- Разве это не вызывает сочувствия?
Скрежеща моторчиками, Марвин повернулся и тронулся в
сторону. Он догнал Зафода, когда тот подходил к лифтам. Зафод
обернулся с выражение крайнего удивления.
-- Марвин? -- сказал он. -- Марвин! Как ты сюда попал?
Марвину пришлось сказать нечто для него абсолютно
несвойственное.
-- Я не знаю, -- сказал он.
-- Но...
-- Вот я сижу в вашем корабле в плохом настроении, а вот я
вдруг стою здесь, и настроение у меня -- хуже некуда. Я так
думаю, поле невероятности.
-- А, -- сказал Зафод. -- Тебя, наверное, прадедушка
послал сюда, чтобы ты составил мне компанию.
-- Вот спасибо, прадедушка, -- пробурчал он себе под нос.
-- Ну так как ты? -- сказал он вслух.
-- Прекрасно, -- ответил Марвин, -- если вам нравится мое
общество. Мне, надо сказать, нет.
-- Да-да, -- сказал Зафод, и дверь лифта открылась.
-- Здравствуйте, -- слащаво сказал лифт. -- В вашей
поездке на любой этаж, какой пожелаете, я буду вашим лифтом.
Меня разработала корпорация Сириус Кибернетикс, чтобы я
доставил гостей Галактического Путеводителя для
Путешествующих Автостопом на нужный им этаж. Если вам
понравится поездка, которая будет быстрой и приятной, вам,
возможно, захочется опробовать и другие лифты, которые только
что установили в конторе Галактического налогового управления,
компании детского питания Бэбилу, и Сириусской государственной
психиатрической лечебницы, где многие бывшие работники
корпорации Сириус Кибернетикс с радостью встретят вас, если вы
пожелаете их навестить, пожалеть, и рассказать, что новенького
в большом мире.
-- Короче, -- сказал Зафод, входя внутрь, -- кроме
болтовни, что ты еще умеешь?
-- Я могу ехать вверх, -- ответил лифт, -- или вниз.
-- Отлично, -- сказал Зафод, -- мы едем вверх.
-- Вниз тоже, -- напомнил лифт.
-- Ладно, понял, вверх, пожалуйста.
Лифт помолчал.
-- Внизу тоже очень красиво, -- с надеждой в голосе
проговорил он.
-- Да?
-- Очень-очень.
-- Ладно, -- повторил Зафод. -- Может, теперь наверх
поедем?
-- Могу ли я осведомиться, -- вопросил лифт наисладчайшим
голосом, -- обдумали ли вы все те возможности, которые могут
осуществиться внизу?
Зафод постучал правым лбом по стенке кабины. Мне это не
нужно, подумал он, из всего, что есть на свете, мне это нужно
меньше всего. Он не просил переносить его сюда. Если бы в этот
момент его спросили, где он хочет быть, он бы, наверное,
ответил, что хотел бы лежать на пляже в окружении полусотни
красоток и небольшой группы экспертов по новым способам
ублаготворения Зафода Библброкса полусотней красоток. Так он
отвечал обычно. Сейчас он добавил бы к этому что-нибудь
трогательное насчет еды.
Вот уж чем он не хотел сейчас заниматься, так это
розысками человека, который правит Вселенной, то есть делает
именно то, что может прекрасно продолжать делать и дальше,
потому что если бы он перестал делать это, за это взялся бы
кто-нибудь другой. А больше всего ему не хотелось стоять в
вестибюле и спорить с лифтом.
-- Какие еще возможности? -- устало спросил он.
-- Ну, -- голос тек, словно мед по печенью, -- там подвал,
фильмохранилище, центральное отопление... э-э...
Лифт замолчал.
-- Ничего особенного, -- наконец признал он, -- но, во
всяком случае, есть выбор.
-- Святой Зарквон, -- пробормотал Зафод, -- неужели я
когда-нибудь просил о встрече с
лифтом-экзистенциалистом?
Он ударил кулаком в стенку кабины.
-- В чем дело с этой штукой?
-- Он не хочет ехать вверх, -- вмешался Марвин. -- Мне
кажется, он боится.
-- Боится? Чего? Высоты? Лифт, который боится высоты?
-- Нет, -- несчастным голосом сказал лифт, -- будущего...
-- Будущего? -- завопил Зафод. -- Что нужно этой
дряни? Персональную пенсию?
В этот момент в вестибюле позади началось что-то жуткое.
Из всех стен вдруг послышался гул неожиданно заработавших
механизмов.
-- Мы все можем видеть будущее, -- в голосе лифта звучало
нечто похожее на ужас. -- Это входит в нашу программу.
Зафод выглянул наружу. Перед лифтами собралась
возбужденная толпа. Все размахивали руками и что-то кричали.
Все лифты в здании очень быстро опускались.
Зафод нырнул обратно.
-- Марвин, -- сказал он. -- Ты можешь заставить этот лифт
подняться на тридцатый этаж? Мы должны встретиться с
Зарнивупом.
-- Зачем? -- траурно спросил Марвин.
-- Не знаю, -- ответил Зафод. -- Но когда я его найду,
пусть лучше подберет действительно важную причину, по которой я
должен его найти.


Современные лифты -- странные и сложные создания. Древняя
помесь электрической лебедки и кабины "Грузоподъемность 4
человека" относится к Счастливому Вертикальному Транспортеру
Персонала корпорации Сириус Кибернетикс примерно так же, как
банка парижской зелени относится к общенациональной
экологической демонстрации в защиту вымирающего прожорного
заглотозавера.
Это потому, что они работают на любопытном принципе
"расфокусированного темпорального восприятия". Другими словами,
они обладают способностью смутно видеть непосредственное
будущее, что, по идее, дает лифту способность приехать к вам на
этаж еще до того, как вы решили, что он вам нужен, и, таким
образом, устраняет изнурительные временные промежутки, в
которые приходится ждать лифт, курить, болтать со старыми и
заводить новых друзей.
Отнюдь не противоестественно, что многие лифты, наделенные
разумом и способностью предвидеть будущее, впали в состояние
жуткой депрессии от того, что им приходилось заниматься
бессмыссленной ездой вверх-вниз, вверх-вниз, попробовали ехать
в сторону, в порядке экзистенциального протеста потребовали
участия в процессе принятия решений, и, наконец, предались
тому, что ворчливо дулись на все и вся в подвалах.
Промотавшийся попутник, попавший на любую планету системы
Сириуса, в настоящее время может без труда заработать тем, что
наймется в психоаналитики к комплексующему лифту.


На пятнадцатом этаже лифт поспешно открыл двери.
-- Пятнадцатый этаж, -- сказал он, -- и запомните, я это
сделал только потому, что мне понравился ваш робот.
Зафод и Марвин вылетели из лифта, который немедленно
захлопнул двери и рухнул вниз со всей скоростью, на которую был
способен.
Зафод устало огляделся. Коридор был пустынен и тих, и не
давал никаких ключей к тому, где может быть Зарнивуп. Все двери
были закрыты, и на них вообще не было табличек.
Зафод и Марвин стояли почти у перехода между башнями.
Яркое солнце ММ Беты светило сквозь окно, и в его квадратных
лучах плясали мелкие пылинки. Мимо окна скользнула тень.
-- Брошен в опасности лифтом, -- пробормотал Зафод,
которому сейчас меньше всего хотелось прыгать от радости.
Они оба стояли и смотрели в обе стороны.
-- Знаешь что? -- спросил у Марвина Зафод.
-- Больше, чем ты можешь вообразить.
-- Я абсолютно уверен, что это здание не должно трястись,
-- сказал Зафод.
Его ступни чувствовали легкую вибрацию. Пылинки на свету
заплясали яростнее. Мимо окна скользнула еще одна тень.
Зафод поглядел на пол.
-- Или, -- в голосе его звучало сомнение, -- они
установили какую-нибудь вибросистему для повышения мышечного
тонуса во время работы, или...
Он подошел к окну и вдруг споткнулся, потому что в этот
момент его Жу-Жантские суперхромные противоугрозные очки вдруг
стали абсолютно черными. Большая тень с резким свистом
пронеслась мимо окна.
Зафод сорвал очки, и в этот момент все здание затряслось и
наполнилось грохотом. Он прыгнул к окну.
-- Или, -- сказал он, -- это здание бомбят!
И снова в уши ударил жуткий грохот.
-- Кому, черт побери, в голову придет бомбить
издательство? -- спросил Зафод, но не услышал ответа Марвина,
потому что в этот момент здание снова содрогнулось. Он
попытался пробраться обратно к лифту, что, конечно, не имело
смысла, но было единственным, что пришло ему в голову.
Вдруг в конце коридора, который шел под прямым углом к
тому, где в данный момент находились Зафод и Марвин, открылась
дверь, и из нее появилась фигура. Фигура увидела Зафода.
-- Это Библброкс! -- закричала она.
Зафод с недоверием присмотрелся к нему. Еще одна бомба
угодила в небоскреб.
-- Черта с два! -- крикнул он. -- Это Библброкс! А
ты кто?
-- Друг! -- крикнула в ответ фигура. Она побежала к
Зафоду.
-- Неужто? -- усомнился Зафод. -- Чей-то определенный
друг, или просто вообще хорошо относишься к людям?
Фигура бежала по коридору, и пол под ее ногами
вспучивался, словно полотенце, под которым бегает мышь. Она
была невысокого роста, коренастая, крепкая, а ее костюм
выглядел так, словно его дважды переслали из одного конца
Галактики в другой, забыв предварительно вынуть из него
хозяина.
-- Ты знаешь, -- крикнул Зафод, -- что вашу контору
бомбят?
Новоявленный друг кивнул.
Внезапно стемнело. Зафод оглянулся, и у него отвисла
челюсть: он увидел в окне огромный, похожий на слизняка
защитного цвета, космический корабль. Корабль скрылся за углом
здания, и показались еще два.
-- Правительство, которое ты ограбил, нашло тебя, Зафод,
-- прошипел Зафоду в ухо незнакомец, -- и выслало эскадру
жабулонских эсминцев.
-- Жабулонских эсминцев! -- пролепетал Зафод.
-- Уяснил?
-- Что такое жабулонские эсминцы? -- Зафод точно слышал
что-то о них, будучи Президентом, но тогда он обращал мало
внимания на государственные дела.
Незнакомец втащил его в какую-то комнату. С ушераздирающим
визгом небольшой черный предмет, похожий на паука, пронесся по
коридору и исчез за углом.
-- Это что? -- прошипел Зафод.
-- Жабулонский кибер-скаут класса А. Он ищет тебя, --
объяснил незнакомец.
-- Неужто?
-- Пригнись!
С другого конца коридора прилетел еще один черный, похожий
на паука предмет, только побольше. Он скрылся за углом с
ушераздирающим свистом.
-- А это?
-- Жабулонский кибер-скаут класса Б. Он тоже ищет тебя.
-- А этот?
-- Жабулонский кибер-скаут класса В, и тоже ищет тебя.
-- Не сказать, чтобы эти роботы отличались
сообразительностью, а? -- усмехнулся Зафод.
Из перехода донесся низкий гул. Гигантская черная тень
приближалась к ним со стороны другой башни. Формой и размерами
она напоминала танк.
-- Фотон милостивый, а это что?
-- Танк, -- ответил незнакомец. -- Жабулонский кибер-скаут
класса Г. Он пришел за тобой.
-- Может, лучше смыться?
-- Думаю, да.
-- Марвин!
-- Что вам угодно?
Марвин поднялся с кучи мусора поодаль и уставился на них.
-- Видишь того робота?
Марвин поглядел на огромную черную тень, приближающуюся по
проходу. Потом он взглянул на свой тщедушный корпус. Потом он
снова взглянул на танк.
-- Вы, наверное, хотите, чтобы я его задержал? -- спросил
он.
-- Именно.
-- А вы будете спасать свою шкуру.
-- Вот-вот, -- сказал Зафод. -- Давай скорей сюда!
-- Я здесь стою, -- ответил Марвин, -- и не могу иначе.
Незнакомец потянул Зафода за рукав, и они побежали по
коридору.
Тут Зафоду пришло в голову, что он не знает, куда они
бегут.
-- Куда бежим? -- спросил он.
-- В кабинет Зарнивупа.
-- Делать мне больше нечего, кроме как являться в
назначенное время.
-- Пошли скорей.
Post comment
16.09.07 21:10   |  Darren Hayes Open user info Open user photogallery |   Глава 7  ru
 Марвин стоял в конце перехода. В общем-то, он не был таким
уж маленьким. Его серебристый корпус сиял в пыльных лучах, и
мелко трясся из-за непрекращающейся бомбовой атаки.
Тем не менее, по сравнению с громадным черным танком,
который затормозил перед ним, он выглядел жалостно тщедушным.
Танк выдвинул зонд, тронул плечо Марвина, и втянул зонд
обратно.
Марвин не двинулся с места.
-- Уйди с дороги, киберок, -- прорычал танк.
-- Боюсь, -- сказал Марвин, -- что меня здесь оставили,
чтобы остановить тебя.
Зонд снова выдвинулся и снова произвел экспресс-анализ.
-- Тебя? Остановить меня? -- проревел танк. -- Не заливай!
-- Это правда, -- сказал Марвин.
-- А какое у тебя оружие? -- не поверил танк.
-- Угадай, -- сказал Марвин.
Двигатели танка зажужжали, шарниры заскрежетали.
Электрончики в глубинах его микромозга смятенно забегали
взад-вперед.
-- Угадать? -- сказал танк.


Зафод и так и не представившийся незнакомец миновали один
коридор, свернули в другой, в третий. Здание продолжало
трястись и раскачиваться. Это немало удивляло Зафода. Если они
хотели просто стереть контору Путеводителя с лица
ММ-Беты, то почему не сделать этого сразу?
Спотыкаясь, они добрались до очередной из ряда абсолютно
одинаковых, лишенных табличек, дверей, и вместе навалились на
нее. Она неожиданно открылась, и они влетели внутрь.
И это все? -- подумал Зафод. Все это беспокойство, все это
нележание-на-пляже-беспечно-проводя-время, и зачем? Чтобы
увидеть пустой кабинет, в котором стоял всего один стол, всего
один стул, и на столе -- всего одна грязная пепельница? Если не
считать пепельницы, веселого хоровода пылинок, и всего одного,
но зато замечательного новизной технологического решения,
зажима для бумаг, на столе больше ничего не было.
-- Где Зарнивуп? -- спросил Зафод. Он чувствовал, что как
он ни старается удержать то, что с ним происходит, под
контролем, ему это не удается.
-- Он в межгалактической командировке, -- ответил
незнакомец.
Зафод внимательно оглядел незнакомца, чтобы составить о
нем более полное мнение. Серьезный человек, подумал он, не
какой-нибудь там любитель шуточек. Наверно, он немалую часть
своего времени отводит на то, чтобы бегать по рушащимся
коридорам, вышибать двери, и говорить загадками в пустых
кабинетах.
-- Позволь представиться, -- сказал незнакомец. -- Меня
зовут Руста. А вот мое полотенце.
-- Привет, Руста, -- сказал Зафод.
-- Привет, полотенце, -- добавил он, увидев, что Руста
показывает ему не первой свежести полотенце с большими цветами.
Зафод не знал, что с ним делать, и поэтому пожал один из его
углов.
За окном снова пролетел один из огромных, похожих на
слизняков защитного цвета, кораблей.


-- Ну, давай, -- сказал Марвин огромному танку. -- Все
равно не угадаешь.
-- Э-э... ммм... -- сказал танк, вибрируя от необычного
напряжения мысли. -- Лазеры?
Марвин печально покачал головой.
-- Нет, -- почти инфразвуком пробормотал танк. -- Слишком
очевидно. Аннигиляция?
-- Еще очевиднее, -- заметил Марвин.
-- Ну да, -- обескураженно проговорил танк. -- Э-э...
может, электронный хлыст?
Марвин о таком не слышал.
-- Это что? -- спросил он.
-- Вот, смотри, -- обрадовался танк.
Из его башни выдвинулся острый стержень и выплюнул
короткую молнию. Стена позади Марвина всхлипнула и рассыпалась
в пыль. Пыль горестно заметалась и успокоилась.
-- Нет, -- сказал Марвин. -- Не то.
-- А вообще-то хорошая штука, правда?
-- Очень хорошая, -- согласился Марвин.
Еще подумав, жабулонский кибер-скаут класса Г заявил:
-- Я знаю. Ты, наверно, вооружен новым кзантическим
деструктуронным рестабилизированным зенон-эмиттером?
-- Тоже ведь хорошая штука? -- сказал Марвин.
-- Так вот чем ты вооружен! -- протянул танк с
нескрываемым почтением.
-- Нет, -- сказал Марвин.
-- Да? -- озадаченно спросил танк. -- ...тогда, наверно...
-- Ты исходишь из неверных предпосылок, -- заметил Марвин.
-- Не берешь в расчет кое-что основополагающее в отношениях
между людьми и роботами.
-- Ну да, точно, -- рассеянно отозвался танк, -- тогда...
И он снова погрузился в молчание.
-- Подумай получше, -- намекнул Марвин, -- они оставили
меня, обычного ущербного робота, чтобы я остановил тебя,
гигантскую тяжелую боевую машину, а сами сбежали. Как ты
думаешь, что они мне оставили?
-- Ну... э-э... -- озабоченно бурчал танк. -- Я бы сказал,
что-нибудь жутко разрушительное.
-- Он бы сказал! -- Марвин уставился на танк. -- Сказал
бы, конечно. Ладно, хочешь, скажу, что они мне оставили, чтобы
защищаться?
-- Конечно, -- боязливо ответил танк.
-- Ничего, -- сказал Марвин.
Наступила зловещая тишина.
-- Ничего? -- взревел танк.
-- Совсем ничего, -- скорбно ответил Марвин, -- даже
электрической зубочистки.
Танк затрясло от ярости.
-- Эх, электрон твою! -- взревел он. -- Ничего себе, а? У
них что, совсем котелок не варит?
-- И вот он я, -- тихо продолжал Марвин, -- а диоды в
левом боку так ноют...
-- Ничего себе! -- ревел танк. -- Это уж ни в плюс, ни в
минус не лезет!
-- Точно, -- прочувствованно сказал Марвин.
-- Ух, держите меня шестеро! -- ревел танк. -- Сейчас все
разнесу!
Электронный хлыст выплюнул еще одну молнию, и стены, у
которой стоял танк, не стало.
-- Как ты думаешь, легко у меня на душе? -- горько сказал
Марвин.
-- Смылись, значит, а тебя оставили? -- гремел танк.
-- Да, -- сказал Марвин.
-- А вот и потолок к чертям порушу! -- громыхал танк.
Потолка тоже не стало.
-- Впечатляет, -- заметил Марвин.
-- Смотри дальше, -- бушевал танк. -- Был пол и нету!
И пола тоже не стало.
-- Черт побери! -- взревел танк, рухнул на тридцать этажей
вниз, и разлетелся на мелкие кусочки.
-- От его глупости я снова впадаю в депрессию, -- сказал
Марвин и поковылял дальше по коридору.
Post comment
16.09.07 21:09   |  Darren Hayes Open user info Open user photogallery |   Глава 8  ru
 -- Ну так что, будем здесь просто сидеть и ждать? --
раздраженно спросил Зафод. -- Что нужно этим парням?
-- Им нужен ты, Библброкс, -- сказал Руста. -- Они отвезут
тебя на Жабулон -- самый наиужасный мир во всей Галактике.
-- Да? -- сказал Зафод. -- Сначала им придется схватить
тебя.
-- Они уже схватили тебя, -- сказал Руста, -- выгляни в
окно.
Зафод выглянул, и обе его челюсти отвисли.
-- Они уносят город! -- завопил он. -- Куда они его тащат?
-- Они уносят нашу контору, -- сказал Руста, -- мы летим.
Мимо окна проплыло облако.
Теперь Зафод увидел, что темно-зеленые жабулонские эсминцы
взяли в кольцо контору Путеводителя и прочно держат ее в
сети силовых лучей. Они поднимались вместе с небоскребом.
Зафод воздел руки к приближающемуся небу.
-- Что я такого сделал? -- воскликнул он. -- Стоило мне
зайти в дверь, и они уносят всю контору!
-- Им неважно, что ты такого сделал, -- сказал Руста. --
Им важно, что ты сделаешь.
-- А моим мнением они не интересуются?
-- Может, когда-то и интересовались, только это было много
лет назад. Держись крепче. Лететь недолго, но будет сильно
трясти.
-- Если мне удастся когда-нибудь себя встретить, -- сказал
Зафод, -- я себе так врежу, что даже не пойму, чем это меня
стукнули.
Марвин появился в дверях, с укором взглянул на Зафода,
опустился на пол в углу, и отключился.


На мостике Золотого Сердца было тихо. Артур задумчиво
сидел перед откидным столиком. Он почувствовал на себе
вопросительный взгляд Триллиан, посмотрел на нее и снова
уставился перед собой.
Наконец до него дошло.
Он взял четыре маленьких пластиковых квадратика и выложил
их на доску, которая лежала между ним и Триллиан.
На квадратиках были написаны буквы "Р", "О", "С", и "К".
Артур выложил их рядом с буквами "О", "Ш", и "Ь".
-- Роскошь, -- сказал он, -- и все слово умножается на
три. Боюсь, я выигрываю.
Корабль дернулся, и фишки в который раз перемешались.
Триллиан вздохнула, и принялась укладывать их на место.
Пустые коридоры эхом отзывались на шаги Форда Префекта. Он
бродил по кораблю и наугад нажимал на кнопки, пытаясь оживить
бездействующие приборы.
Почему корабль время от времени дергается? -- думал он.
Почему его качает, как во время нейтронной бури?
Почему они не могут выяснить, где находятся?
И вообще, где они находятся?


Левая башня конторы Путеводителя мчалась в
межзвездной пустоте со скоростью, которую ни до, ни после этого
не развивал ни один небоскреб во всей Вселенной. По одной из
его комнат разъяренно метался Зафод.
Руста сидел на краю стола и проводил профилактический
осмотр полотенца.
-- Куда, ты говоришь, мы летим? -- повернулся Зафод к
Русте.
-- На Жабулон, -- ответил Руста, -- самое наиужаснейшее
место во Вселенной.
-- А поесть там дадут?
-- Поесть!? Ты летишь на Жабулон, и спрашиваешь, дадут ли
там поесть!?
-- Если я не поем, я могу и не долететь до Жабулона.
Из окна не было видно ничего, кроме переливающейся сети
силовых лучей, и мутно-зеленых пятен, которые, по всей
вероятности, были жабулонскими эсминцами. На такой скорости
пространство было невидимо, да и не существовало.
-- На, попробуй, -- Руста протянул Зафоду полотенце.
Зафод уставился на него так, словно ожидал, что во лбу у
Русты откроется маленькая дверца, и оттуда высунется кукушка на
пружинке.
-- Оно пропитано питательными веществами, -- объяснил
Руста.
-- А аккуратно есть ты не умеешь? -- спросил Зафод.
-- Желтые полосы -- белок, зеленые -- витамины В и С,
розовые цветочки -- пюре из проросшей пшеницы.
Зафод взял полотенце и принялся его рассматривать.
-- А красные пятна? -- спросил он.
-- Кетчуп. Если мне вдруг надоест пюре из пшеницы.
Зафод с сомнением понюхал полотенце.
С еще большим сомнением он пососал один из углов, сразу же
сплюнул и скорчил гримасу.
-- Тьфу, -- заявил он.
-- Да, -- сказал Руста. -- Когда мне в рот попадает этот
угол, мне приходится пососать немного и другой.
-- Зачем? -- с подозрением в голосе спросил Зафод. --
Он-то чем пропитан?
-- Анти-депрессантами, -- сказал Руста.
-- Короче, я завязал с этим полотенцем, -- сказал Зафод и
отдал его Русте.
Руста взял полотенце, спрыгнул со стола, обогнул его, и
уселся в кресло, положив ноги на стол.
-- Библброкс, -- сказал он и заложил руки за голову. -- Ты
догадываешься, зачем они везут тебя на Жабулон?
-- Они собираются покормить меня? -- с надеждой в голосе
спросил Библброкс.
-- Они собираются скормить тебя, -- сказал Руста, --
Тотально-Воззренческому Вихрю.
Зафод никогда о нем не слышал. Он считал, что слышал о
всех приятных местах в Галактике, следовательно, заключил он,
Тотально-Воззренческий Вихрь таким местом не был. Он спросил у
Русты, что это такое.
-- Всего-навсего, -- сказал Руста, -- самая жуткая
психическая пытка для любого разумного создания.
Зафод отрешенно кивнул головой.
-- Ясно, -- сказал он. -- И никакой еды?
-- Слушай, -- сказал Руста. -- Ты можешь убить человека,
уничтожить его тело, сломать его дух, но только
Тотально-Воззренческий Вихрь способен обратить в ничто его
душу! Сам процесс занимает несколько секунд, но его последствия
необратимы!
-- А ты пробовал когда-нибудь Всегалактический
"Мозгобойный"? -- резко спросил Зафод.
-- Это намного хуже.
-- Мда! -- протянул Зафод. Это произвело на него сильное
впечатление.
-- А ты догадываешься, зачем они хотят проделать это со
мной? -- спросил он через несколько секунд.
-- Они считают, что это самый лучший способ покончить с
тобой раз и навсегда. Они знают, чего ты ищешь.
-- А они не могут сказать об этом и мне заодно?
-- Ты сам знаешь, Библброкс, -- сказал Руста. Ты прекрасно
знаешь. Ты хочешь встретить человека, который правит Вселенной.
-- А готовить он умеет? -- спросил Зафод. Потом подумал
немного и добавил:
-- Сомневаюсь. Если бы он умел прилично готовить, ему было
бы наплевать на остальную Вселенную. Кого я хочу встретить, так
это повара.
Руста тяжело вздохнул.
-- А ты вообще что здесь делаешь? -- потребовал ответа
Зафод. -- Ты-то как в это влип?
-- Просто я тоже планировал все это, вместе с Зарнивупом,
вместе с Юденом Вранксом, вместе с твоим прадедушкой, вместе с
тобой, Библброкс.
-- Со мной?
-- Да, с тобой. Мне говорили, что ты изменился. Я только
не представлял себе, насколько.
-- Но...
-- А здесь я, чтобы сделать одно дело. Я его сделаю,
прежде чем расстаться с тобой.
-- Что это за дело?
-- Я его сделаю, прежде чем расстаться с тобой.
Руста погрузился в непробиваемое молчание.
Чему Зафод был страшно рад.
Post comment
16.09.07 21:09   |  Darren Hayes Open user info Open user photogallery |   Глава 9  ru
 Воздух на второй планете системы Жабулона был затхлым и
недружелюбным.
Сырые ветры постоянно дули над гладью соляных равнин,
высохшими трясинами, спутанными гниющими кустами и развалинами
городов. Ничто не двигалось на поверхности планеты. Почва, как
и на многих других планетах в этой части галактики, оставалась
бесплодной.
Ветер выл, словно последний одинокий волк, проносясь
сквозь пустые окна разваливающихся домов в городах; он выл,
словно самый последний одинокий волк, огибая основания высоких
черных башен, что торчали тут и там под разными углами к земле.
На этих башнях гнездились большие, неопрятные, дурно пахнущие
птицы -- единственное, что осталось от цивилизации, когда-то
здесь обитавшей.
Но словно самый последний из всех последних одиноких
волков, ветер выл, когда он приближался к месту, которое
торчало, словно бородавка, в середине огромного серого пустыря
на окраине самого большого из покинутых городов.
Эта бородавка была именно тем, что заставило всех считать
эту планету самым наиужаснейшим местом во всей Галактике.
Снаружи это был просто стальной купол метров десяти в диаметре.
Изнутри это было нечто более чудовищное, чем можно себе
представить.
Метрах в тридцати или около того от него было нечто вроде
посадочной площадки. Она была отделена от купола полосой
невообразимо бесплодной земли, а по ее поверхности были
разбросаны обломки двух или трех десятков свалившихся с большой
высоты зданий.
И вокруг этих зданий витал разум, разум, ожидающий, что
что-то случится.
Его внимание обратилось в небо, и вскоре там появилась
далекая искорка, окруженная кольцом искорок поменьше.
Искорка побольше была левой башней небоскреба, в котором
раньше размещалась контора Галактического Путеводителя для
Путешествующих Автостопом. Она опускалась на поверхность
второй планеты системы Жабулона.
Когда она уже была достаточно близко, Руста внезапно
прервал долгое молчание.
Он встал, и убрал полотенце в сумку. Он сказал:
-- Библброкс, теперь я сделаю то, что был послан сделать.
Зафод взглянул на него из угла, где сидел рядом с
Марвином, и предавался тем же размышлениям, что и
Андроид-Параноид.
-- Ну? -- сказал он.
-- Здание вскоре приземлится. Когда ты будешь из него
выходить, не выходи через дверь. Выйди через окно, -- сказал
Руста.
-- Желаю удачи, -- добавил он, вышел в дверь и исчез из
жизни Зафода также таинственно, как появился в ней.
Зафод вскочил, и бросился к двери, но Руста успел запереть
ее за собой. Зафод пожал плечами, и вернулся в угол.
Через две минуты здание рухнуло посреди останков своих
собратьев по несчастью. Конвой жабулонских эсминцев выключил
силовые лучи, и снова стал набирать высоту, направляясь к
первой планете системы Жабулона. Первая планета была гораздо
более гостеприимным местом. Опускаться на поверхность второй
планеты они не собирались. Они никогда не опускались на вторую
планету. Никто никогда не опускался на вторую планету системы
Жабулона, если не считать тех, кого ждал Тотально-Воззренческий
Вихрь.
Зафод был очень сильно потрясен падением здания. Некоторое
время он лежал неподвижно в куче хлама, в которую превратился
кабинет. Он чувствовал, что жизнь его достигла самой нижней
точки. Его переполняла ярость, его переполняло одиночество, его
переполняло чувство, что никто его не любит. В конце концов его
переполнило чувство, что чему быть, того не избежать.
Он огляделся вокруг. Стена вокруг двери покосилась и
треснула, и дверь висела на одной петле, широко открывшись.
Окно, напротив, каким-то чудом осталось целым и невредимым.
Некоторое время он колебался, потом подумал, что если уж его
спутник, с которым он только что расстался, прошел с ним через
все то, что с ним только что случилось, только для того, чтобы
сказать ему то, что он только что сказал, значит, для этого
были достаточно веские причины. С помощью Марвина ему удалось
открыть окно. В воздухе висело облако пыли, поднятой падением
конторы Путеводителя, и это, равно как и полуразрушенные
корпуса прочих зданий, успешно скрыло от Зафода пейзаж второй
планеты системы Жабулона.
Не то чтобы это его очень обеспокоило. Его беспокоило
совсем другое. Кабинет Зарнивупа был расположен на тридцатом
этаже. Здание рухнуло под углом в сорок пять градусов, но при
взгляде вниз все равно дух захватывало.
В конце концов, сопровождаемый градом презрительных
взглядов, которыми его одаривал Марвин, он вздохнул поглубже,
перебрался через подоконник, и ступил на наклонную стену
здания. Марвин последовал за ним, и они с большим трудом начали
спускаться на тридцать этажей вниз, к бесплодной поверхности
планеты.
Зафод спускался, и сырой воздух наполнял его легкие, глаза
ела пыль, и дикая высота вызывала головокружение.
Фразы, которые время от времени отпускал Марвин, типа "Это
и есть то, что твоя форма жизни именует развлечением? Спрашиваю
только из интереса", тоже не поднимали настроения.
Спустившись примерно на половину, они остановились
передохнуть. Зафод лежал, задыхаясь, без сил, и вдруг ему
показалось, что в голосе Марвина звучат более жизнерадостные
ноты, чем обычно. Потом, правда, он понял, что это не так.
Робот казался более жизнерадостным просто по сравнению с его
собственным настроением.
Большая, неопрятная, черная птица появилась в клубах
медленно оседающей пыли, и, вытянув костлявые лапы, уселась на
сломанную оконную раму неподалеку от Зафода. Она сложила свои
большие неопрятные крылья и почистила когтем клюв.
Размах крыльев достигал почти трех метров, а голова и шея
казались слишком крупными для птицы. Лицо было плоским, клюв --
совсем коротким, а под большими крыльями виднелось что-то вроде
недоразвитых ручек.
В общем, птица была чем-то похожа на человека.
Она повернулась к Зафоду, и хищно щелкнула клювом.
-- Пошла прочь, -- сказал Зафод.
-- Ну и ладно, -- недовольно пробормотала птица, и грузно
полетела дальше.
Зафод недоуменно уставился ей вслед.
-- Эта птица что-то сказала? -- спросил он у Марвина. Он
был готов услышать самое невероятное -- например, то, что это
была просто галлюцинация.
-- Да, -- подтвердил Марвин.
-- Бедняги, -- сказал глухой призрачный голос в ухо
Зафоду.
Зафод дернулся, и резко повернулся, чтобы определить,
откуда исходит голос. При этом он чуть не свалился со стены, но
успел схватиться за обломок оконной рамы, и порезал руку. Он
висел и тяжело дышал.
Определить, откуда исходит голос, было невозможно --
позади просто никого не было. Тем не менее, он снова обратился
к ним.
-- Их история трагична. Ужасная ошибка, понимаете ли.
Зафод еще раз оглянулся. Голос был глубок и спокоен. При
других обстоятельствах он казался бы ободряющим. Однако нет
ничего ободряющего в том, что к тебе вдруг обращается голос,
лишенный хозяина, особенно если вы, как Зафод Библброкс в эту
минуту, чувствуете себя не слишком хорошо, и вдобавок висите в
воздухе в пятнадцати этажах от земли, уцепившись за обломок
оконной рамы.
-- Э-э... ммм... -- пробормотал Зафод.
-- Рассказать вам их историю? -- спокойно продолжал голос.
-- Эй, ты кто? -- выдохнул Зафод. -- Ты где?
-- Тогда, может быть, позже, -- сказал голос. -- Я
Гарграварр, Хранитель Тотально-Воззренческого Вихря.
-- А почему тебя не...
-- Ваш спуск по стене будет значительно облегчен, --
заметил голос, -- если вы сдвинетесь на два метра влево.
Попробуйте.
Зафод посмотрел туда, и увидел, что стену здания там
пересекают короткие поперечные канавки. Он благодарно вздохнул,
и, раскачавшись, прыгнул обратно на стену.
-- Встретимся внизу, -- сказал голос, словно удаляясь, так
что последний слог звучал уже совсем издалека.
-- Эй, -- крикнул Зафод. -- Где ты...
-- Это отнимет у вас всего несколько минут, -- совсем тихо
донеслось до него.
-- Марвин, -- повернулся Зафод к роботу, отрешенно
сидевшему рядом, -- этот голос действительно...
-- Да, -- угрюмо сказал Марвин.
Зафод кивнул. Он снова достал свои противоугрозные очки.
Они были абсолютно черны, и уже сильно поцарапаны странным
металлическим предметом у него в кармане. Зафод надел их. Он
понял, что ему легче будет спускаться, если он не будет видеть,
что у него под ногами.
Через несколько минут он перебрался через обломки
фундамента небоскреба и, снова сняв очки, свалился на голую
землю.
Марвин присоединился к нему еще через пару секунд, улегся
лицом вниз в груду пыли и щебенки, и выглядел так, словно
отказывался двигаться дальше.
-- А, вот и вы, -- неожиданно сказал голос. -- Извините,
что я вас так внезапно бросил. Просто я плохо переношу высоту.
По крайней мере, -- добавил он со вздохом, -- я плохо переносил
высоту.
Зафод внимательно и медленно огляделся, просто чтобы
убедиться, что он не пропустил ничего, откуда мог бы исходить
голос. Однако все, что он увидел -- руины и обломки небоскребов
вокруг.
-- Э-э... а почему тебя не видно? -- спросил он. -- Почему
тебя здесь нет?
-- Я здесь есть, -- медленно сказал голос. -- Мое
тело тоже хотело прийти, но оно сейчас несколько занято. Дела,
понимаете, встречи... -- После еще одного призрачного вздоха
голос добавил: -- Ну вы же сами знаете, как это с телами.
Зафод не был в этом уверен.
-- Думал, что знаю, -- сказал он.
-- Я могу только надеяться, что оно удалилось, чтобы
переменить обстановку, -- продолжал голос. -- Последнее время
оно жило из последних жил.
-- Жил? -- удивился Зафод. -- Ты хочешь сказать, из
последних сил?
Некоторое время голос молчал. Зафод обеспокоенно
огляделся. Он не знал, исчез ли голос, или все еще здесь, или
что вообще он делает. Потом голос снова заговорил.
-- Так тебя, значит, нужно поместить в Вихрь?
-- Ну, в общем-то, -- начал Зафод, безуспешно стараясь
говорить беззаботно, -- никто особенно никуда не торопится. Я
могу пока погулять, осмотреть окрестности...
-- А ты видел окрестности? -- спросил голос Гарграварра.
-- Э-э... нет.
Зафод перелез через кучу щебня и завернул за угол здания,
которое загораживало ему вид.
Он посмотрел на окрестности второй планеты системы
Жабулона.
-- Мда... Ну ладно, -- сказал он, -- тогда просто погуляю.
-- Нет, -- сказал Гарграварр. -- Вихрь готов принять тебя.
Ты должен идти. Следуй за мной.
-- Да? И как же я это сделаю.
-- Я буду тихонечко напевать, -- сказал Гарграварр, -- иди
на звук.
В воздухе поплыло тихое, лишенное мелодии, жужжание,
бестелесная и исходящая ниоткуда песнь. Только внимательно
прислушавшись, Зафод смог определить, откуда она исходит.
Медленно, словно под гипнозом, он побрел за удалявшимся
голосом. Что еще оставалось делать?

Post comment
16.09.07 21:06   |  Darren Hayes Open user info Open user photogallery |   Глава 10  ru
 Вселенная, как уже отмечалось, вызывает некоторый
дискомфорт своей величиной. Впрочем, большинство ее обитателей
предпочитают не обращать на этот факт внимания.
Многие из них с огромным удовольствием взяли бы и обменяли
эту Вселенную на меньшую, построенную ими самими. Что, кстати,
большинство из них и делает.
Например, вокруг одной звезды в Восточной Спиральной Ветви
Галактики вращается большая лесистая планета Оглорун, все
"разумное" население которой всю свою жизнь проводит на одном
большом и перенаселенном оглореховом дереве. На этом дереве они
рождаются, живут, влюбляются, вырезают на его коре крошечные
трактаты о смысле жизни, отсутствии смысла жизни, необходимости
контроля над рождаемостью, ведут неимоверно малые войны, и в
конце концов умирают, и их хоронят, подвешивая к самым далеким
внешним ветвям кроны.
Единственные оглоеды, которым хоть раз удалось покинуть
это дерево -- это те, кого вышвырнули за жуткое преступление:
они думали, есть ли другие деревья, которые могут поддерживать
жизнь, или на самом деле это -- просто иллюзия, внушенная
неумеренным употреблением оглорехов.
Хотя их поведение и может показаться экзотическим, на
самом деле в Галактике нет формы жизни, которая в той или иной
мере не была бы повинной в таком образе жизни; поэтому
Тотально-Воззренческий Вихрь и вызывает такой ужас.
А если конкретнее, вот почему: когда вы попадаете в
Тотально-Воззренческий Вихрь, вы видите сразу всю невообразимую
бесконечность всего сущего, и где-то в углу -- малюсенькую
стрелку, указывающую на микроскопическую точку, и надпись:
Это ты.


Перед Зафодом простирался огромный серый пустырь. Над ним
дико завывал ветер.
В середине виднелся маленький стальной купол. Это, как
догадался Зафод, и было целью его путешествия. Это был
Тотально-Воззренческий Вихрь.
Он стоял и безнадежно глядел на него, и вдруг вопль,
полный нечеловеческого ужаса, разорвал воздух -- вопль
человека, душу которого выжигали из тела. Он разнесся над
пустырем и затих.
Зафод скорчился от страха, и его кровь, казалось,
превратилась в жидкий гелий.
-- Что это? -- беззвучно пробормотал он.
-- Запись, -- ответил Гарграварр, -- последнего, кто вошел
в Вихрь. Я всегда проигрываю ее следующей жертве. Что-то вроде
увертюры.
-- Да уж, звучит впечатляюще, -- проговорил Зафод,
заикаясь. -- А мы не можем пока отвлечься, сходить на
вечеринку, обдумать все это...
-- Насколько я знаю, -- сказал призрачный голос
Гарграварра, -- я сейчас как раз могу быть на вечеринке. То
есть, мое тело. Оно ходит на много вечеринок без меня. Говорит,
что я только мешаю. Вот так-то.
-- Что-то я не понимаю твоих взаимоотношений с собственным
телом, -- сказал Зафод, готовый говорить о чем угодно, чтобы
отодвинуть то, что его ожидало.
-- Ну... у него дела, понимаешь? -- сказал Гарграварр,
словно нехотя.
-- Ты хочешь сказать, что оно наделено собственным
разумом? -- спросил Зафод.
Прежде, чем Гарграварр ответил, несколько минут стояла
долгая холодная тишина.
-- Должен сказать, -- наконец, проговорил голос, -- что
нахожу твое замечание на редкость бестактным.
Зафод принялся путано и смущенно извиняться.
-- Да ладно, -- сказал Гарграварр, -- ты же не знал.
В голосе его послышалось уныние.
-- Дело в том, -- продолжал он, судя по голосу, изо всех
сил стараясь не разрыдаться, -- что мы сейчас готовимся к
судебному процессу. Похоже, что дело кончится разводом.
Голос снова успокоился, и поэтому Зафод не знал, что
сказать. Он неуверенно что-то пробормотал.
Гарграварр помолчал.
-- Я думаю, что мы просто плохо подходили друг другу, --
сказал он наконец. -- Нам всегда нравилось по-разному проводить
время. Особенно много споров было из-за секса и рыбалки. Мы
даже пытались совместить то и другое, но без особого успеха,
сам понимаешь. И теперь мое тело не пускает меня обратно. Даже
видеть меня не хочет...
Он сделал еще одну трагическую паузу. Ветер завывал над
пустырем.
-- Оно говорит, что я только живу в нем. Я говорил, что на
самом деле я и должен жить в нем, а оно сказало, что, конечно,
вот так вы все и говорите, а сами норовите залезть в несчастное
тело через левую ноздрю. Так что мы расстались. Оно, наверное,
потребует себе мое имя.
-- Гарграварр? -- спросил Зафод.
-- Нет, это моя фамилия. А имя -- Пицпот. Пицпот
Гарграварр. Оно говорит -- все, хватит.
-- Э-э... -- сочувствующе произнес Зафод.
-- Вот почему я, разум без тела, занимаюсь этой работой --
присматриваю за Тотально-Воззренческим Вихрем. Никто не ступит
на эту планету. Кроме жертв Вихря. Боюсь, они не считаются.
-- А...
-- Я расскажу тебе историю. Хочешь?
-- Э-э...
-- Много лет назад эта планета была счастливым, полным
жизни миром -- люди, города, супермаркеты, обычная планета.
Только на главных улицах этих городов было немного больше
обувных магазинов, чем было действительно необходимо. И
медленно, незаметно, их становилось все больше. Это хорошо
известный экономический феномен, но грустно было видеть, как
благодаря ему приходилось производить все больше и больше
обуви, чтобы продавать ее в новых магазинах, а чем больше обуви
они производили, тем хуже и хуже она становилась. И чем хуже
становилась обувь, тем чаще приходилось покупать новую, и тем
больше прибыли приносили обувные магазины, до тех пор, пока вся
экономика планеты не достигла того, что, как мне кажется,
называется Уровнем Обувной Катастрофы, и больше уже не было
возможности строить что-либо другое, кроме обувных магазинов. В
результате -- крах, разрушение, и голод. Большинство населения
вымерло. Те немногие, кто имел такую генетическую
предрасположенность, мутировали в птиц -- ты видел одну из них
-- и прокляли свои ноги, прокляли землю, которая их носила, и
поклялись, что никто больше не будет ходить по ней. Несчастное
племя. Пошли, я должен отвести тебя в Вихрь.
Зафод удрученно покачал головой, и поковылял через
пустырь.
-- А ты, -- спросил он, -- происходишь тоже из этой дыры?
-- Нет-нет, -- в ужасе вскричал Гарграватт, -- моя родина
-- третья планета Жабулона. Прекрасная планета. Отличная
рыбалка. На ночь я улетаю туда. Хотя все, что я могу сейчас
делать -- это смотреть. Тотально-Воззренческий Вихрь --
единственное место на этой планете, хоть для чего-то
предназначенное. Он был сооружен здесь, потому что больше никто
не хотел иметь его у себя под боком.
В этот момент еще один ужасный вопль разорвал воздух, и
Зафод споткнулся, и едва не упал.
-- Что заставляет их так вопить? -- спросил он.
-- Вселенная, -- просто ответил Гарграварр. -- Вся
бесконечная Вселенная. Бесконечно много солнц, огромные
расстояния между ними, и ты сам -- невидимая точка на невидимой
точке, бесконечно малой.
-- А я не просто кто-нибудь, я Зафод Библброкс, --
бормотал себе под нос Зафод, ковыляя вперед, и пытаясь
сохранить хоть какое-то обладание своим ego.
Гарграварр не ответил, но только возобновил свою лишенную
мелодию песнь, и не смолкал, пока они не подошли к тусклому
стальному куполу посреди пустыря.
Когда они приблизились, в стене купола с негромким
шипением открылась дверь, и стала видна маленькая темная камера
внутри.
-- Входи, -- сказал Гарграварр.
Зафода затрясло.
-- Что, прямо сейчас?
-- Прямо сейчас.
Зафод осторожно заглянул внутрь. Камера была очень
маленькой. Она была обита сталью, и места в ней было только на
одного.
-- Это... того... не очень-то похоже на вихрь... -- сказал
Зафод.
-- И не должно быть, -- сказал Гарграварр. -- Это просто
лифт. Входи.
Зафод осторожно, очень осторожно, ступил внутрь. Он
чувствовал, что Гарграварр тоже уместился в лифте, хотя
лишенный тела голос молчал.
Элеватор начал спуск.
-- Я должен правильно настроиться на это, -- пробормотал
Зафод.
-- На это настроиться невозможно, -- сурово сказал
Гарграварр.
-- М-да. Умеешь ты выбить у человека почву из-под ног.
-- Я не умею. Вихрь умеет.
Наконец, дверь лифта открылась, и Зафод шагнул в
небольшую, строго и по-деловому обшитую сталью комнату.
В дальнем ее конце стоял единственный стальной шкаф, в
который как раз уместился бы стоймя один человек.
Вот так просто.
От него шел единственный толстый кабель к кучке деталей и
приборов неподалеку.
-- И все? -- удивился Зафод.
-- И все.
Выглядит не так уж страшно, подумал Зафод.
-- А я должен залезать туда?
-- Должен, и, боюсь, прямо сейчас.
-- Ладно, ладно, -- сказал Зафод.
Он открыл дверь шкафа и шагнул внутрь.
Он подождал.
Через пять секунд что-то щелкнуло, и он оказался наедине
со всей Вселенной.
Post comment
16.09.07 21:04   |  Darren Hayes Open user info Open user photogallery |   Глава 11  ru
 Построение Тотально-Воззренческим Вихрем картины всей
Вселенной основано на принципе экстраполяционного анализа
материи.
То есть: поскольку на каждую частицу материи во Вселенной
так или иначе влияют любые другие частицы материи во Вселенной,
теоретически возможно экстраполировать, то есть, проще говоря,
вывести все сущее -- каждое солнце, каждую планету, их орбиты,
их состав, историю экономического и общественного развития --
основываясь на данных о, скажем, куске шоколадного торта.
Изобретатель Тотально-Воззренческого Вихря изобрел его, в
основном, чтобы досадить своей жене.
Трин Трагула -- так его звали -- был мечтателем,
мыслителем, философом, наблюдающим жизнь, или -- как его
называла жена -- идиотом.
И она постоянно его пилила за то, что он абсолютно
бесполезно тратил время на то, чтобы сидеть, уставясь в
пустоту, или размышлять над принципом действия скрепок, или
проводить спектральный анализ кусков шоколадного торта.
-- Нужно же иметь чувство меры! -- говорила она иногда по
тридцать восемь раз на дню.
И тогда он сказал: -- Ну, я ей покажу!
И построил Тотально-Воззренческий Вихрь, и показал.
К одному концу он подключил всю Вселенную,
экстраполированную из куска шоколадного торта, а к другому --
свою жену. И когда он нажал на кнопку, она в одно мгновение
увидела непостижимую бесконечность всего сущего, и себя по
сравнению с ней.
К ужасу Трина Трагулы, ее разум не перенес шока, что
вызвало полную аннигиляцию ее мозга. К его удовлетворению, он
понял, что убедительно доказал, что если во Вселенной этого
размера жизнь намерена продолжать свое существование, ей
придется смириться с тем, что единственное, чего она не может
себе позволить -- это чувство меры.


Дверь Вихря распахнулась.
Гарграварр с сожалением ожидал появления того, что оттуда
должно было появиться. Ему чем-то понравился Зафод Библброкс,
который был действительно одаренным человеком, даже если все
его таланты были отмечены преимущественно знаком "минус".
Он ожидал, что сейчас Зафод вывалится из шкафа, как все
остальные жертвы Вихря.
Вместо этого, Зафод вышел из шкафа и потянулся.
-- Привет, -- сказал он.
-- Библброкс, -- ахнул разум Гарграварра.
-- Извините, нет ли у вас чего-нибудь выпить? -- спросил
Зафод.
-- Ты... ты... был в Вихре? -- спросил Гарграварр.
-- Ты что, не видишь?
-- И он сработал?
-- Еще как.
-- И ты видел бесконечность всего сущего?
-- Конечно. Неплохое местечко, должен сказать.
Если бы у разума Гарграварра была голова, она бы пошла
кругом. Остальное тело просто не устояло бы на ногах.
-- И ты видел себя в сравнении со всем этим?
-- Ну видел, видел.
-- Но... что ты испытал при этом?
Зафод пожал плечами и ухмыльнулся.
-- Я просто понял то, что и без Вихря знал. Я
действительно жутко великий парень. Разве я не сказал тебе,
приятель, я ведь Зафод Библброкс.
Он окинул взглядом всю машинерию, которая приводила в
действие Вихрь, и внезапно все его четыре глаза полезли на лбы.
Он тяжело задышал.
-- Слушай-ка, -- сказал он, -- неужели это действительно
кусок торта?
Он вырвал датчики из большого куска лучшего шоколадного
торта.
-- Если бы я начал рассказывать, как мне его не хватало,
-- хищно облизываясь, заявил он, -- мне бы не хватило жизни,
чтобы его съесть.
И он съел его.
Post comment
16.09.07 21:04   |  Darren Hayes Open user info Open user photogallery |   Глава 12  ru
 Некоторое время спустя он бежал по голой равнине к
разрушенному городу.
В легких его надсадно хрипел сырой воздух, и он постоянно
спотыкался, потому что абсолютно вымотался. К тому же еще
быстро темнело, и неровная почва то и дело подставляла ему под
ноги разные кочки.
Тем не менее, им все еще владело приподнятое настроение,
которое овладело им в Вихре. Вся Вселенная. Он видел, как перед
ним простерлась вся Вселенная -- все сущее. И вместе с этим
пришло необычайно ясное понимание того, что он был самой важной
ее частью. Одно дело -- когда у тебя просто мания величия. И
совсем другое -- когда машина прямо говорит, что у тебя для
этого есть основания.
Впрочем, у него не было времени размышлять об этом.
Гарграварр сказал, что ему придется поднять тревогу, и
сообщить своим начальникам о происшедшем, но он мог позволить
себе помедлить некоторое, и довольно значительное время.
Достаточное, чтобы Зафод мог передохнуть, и найти себе
какое-нибудь укрытие.
Больше ничего на этой несчастной планете не могло стать
поводом для оптимизма.
Он бежал вперед, и скоро добежал до окраины покинутого
города.
Он шел по потрескавшимся мостовым, зияющим провалившимся
покрытиям, спотыкаясь о спутанную траву, пробившуюся сквозь
щели, шел мимо ям, полных сгнившей обуви. Здания, мимо которых
он проходил, выглядели настолько старыми и готовыми развалиться
от малейшего толчка, что он счел небезопасным входить в них.
Где здесь спрячешься? И он побежал дальше.
Через некоторое время остатки широкого шоссе, по которому
он бежал, спустились с одного холма, поднялись на другой, и
привели его к низкому огромному строению, окруженному
глинобитными строениями поменьше, и все это было окружено
забором. Главное здание все еще выглядело достаточно прочным, и
Зафод пошел к нему, чтобы посмотреть, не найдется ли там
чего-нибудь подходящего для... ну хоть для чего-нибудь.
Он подошел к зданию. В его стене -- судя по тому, что
широкая площадка перед ней была замощена, передней -- было три
гигантских двери, чуть ли не двадцать метров высотой. Дальняя
дверь была открыта, и Зафод побежал к ней.
Внутри была темнота, пыль, и беспорядок. Повсюду висела
гигантская паутина. Некоторые внутренние стены здания
разрушились, задняя стена обвалилась, и на полу лежал
толстенный слой пыли.
В полумраке были смутно видны огромные тени, покрытые
обломками.
Тени были похожи на обрезки огромных труб, а некоторые --
на большие мячи, а еще некоторые формой напоминали яйца,
точнее, разбитые яйца. Большинство из них развалились или
разваливались, от некоторых вообще остался один скелет.
Это были космические корабли. Все они были неимоверно
древние.
Зафод безнадежно бродил среди развалившихся корпусов.
Здесь не было ничего, что могло бы хоть отдаленно напоминать
корабль в рабочем состоянии. Даже звук его шагов вызывал
постоянные обвалы в этих руинах.
Почти у самой стены ангара лежал еще один старый корабль,
несколько больше, чем остальные, и засыпанный еще более толстым
слоем пыли и паутины. Но корпус его на взгляд был целым. Зафод
заинтересовался им, подошел поближе, и вдруг споткнулся о
древний силовой кабель.
Он попытался отпихнуть его в сторону, и к своему
удивлением обнаружил, что он все еще присоединен к кораблю. К
своему полному изумлению, он почувствовал, что кабель также
издает слабый шум.
Он не поверил своим ушам, уставился на корабль, а потом
снова перевел взгляд на кабель у себя в руках.
Он сорвал с себя куртку и отбросил ее в сторону.
Опустившись на четвереньки, он дополз до того места, где кабель
соединялся с кораблем. Соединение было прочным, и легкое
жужжащее дрожание было еще более явственным.
Его сердце забилось чаще. Он смахнул пыль с борта корабля,
и приложил к нему ухо. Он услышал только далекий неразборчивый
шум.
Он лихорадочно разбросал мусор под ногами, и нашел
короткий обрезок трубы и несаморазлагающуюся пластиковую чашку.
Из этого он соорудил нечто вроде стетоскопа, и приложил его к
борту корабля.
То, что он услышал, заставило его усомниться в том, что
все его приключения -- не плод больного воображения.
Он услышал голос:
-- Компания Межзвездного Туризма приносит свои
извинения пассажирам за продолжительную задержку рейса. В
данный момент мы ожидаем доукомплектования нашего лайнера
салфетками с лимонным ароматом, чтобы сделать ваше путешествие
удобным, жизнерадостным и гигиеничным. Мы благодарим вас за
ваше терпение. Через некоторое время снова подадут кофе и
бисквиты.
Зафод отшатнулся от борта и дико огляделся.
Несколько шагов он прошел, ничего не видя перед собой.
Когда ему, наконец, удалось снова восстановить зрение, он
увидел свисающее с потолка -- правда, только на одной подвеске
-- огромное табло. Оно было покрыто толстым слоем пыли, но
некоторые цифры еще можно было рассмотреть.
Зафод вгляделся в них, что-то подсчитал, и его глаза снова
полезли на лбы.
-- Девятьсот лет, -- прошептал он. Именно столько корабль
ожидал доукомплектования.
Через две минуты он был на борту.
Выйдя из шлюза, он отметил, что воздух в корабле был свеж
и прохладен -- кондиционеры все еще работали.
Лампы в коридоре все еще горели.
Дрожа от возбуждения, он пошел вперед.
Вдруг открылась незаметная дверь, и он нос к носу
столкнулся с экипажем.
-- Пожалуйста, вернитесь на свое место, сэр, -- сказала
кибер-стюардесса, и, повернувшись к нему спиной, пошла по
коридору.
Когда у него снова начало биться сердце, он последовал за
ней. В конце коридора она открыла дверь и вошла.
Он тоже вошел.
Теперь они были в пассажирском салоне, и сердце Зафода
снова вдруг замерло.
Салон был полон пассажиров, пристегнутых к креслам.
Ногти у них были длинные, волосы -- очень длинные и очень
нечесаные, все мужчины были бородаты.
Все пассажиры были очевиднейшим образом живы -- но они
спали.
У Зафода по спине поползли огромные доисторические
мурашки.
Словно во сне, он двинулся по проходу. Стюардесса уже
дошла до конца салона, когда он был еще в середине его. Она
повернулась и обратилась к пассажирам.
-- Добрый вечер, дамы и господа, -- сладким голосом
сказала она. -- Благодарим вас за то, что вы все еще с нами,
несмотря на столь продолжительную задержку. Мы отправляемся при
первой же малейшей возможности. Если вы пожелаете сейчас
проснуться, мы будем рады подать кофе и бисквиты.
Послышался слабый шум.
В этот момент, все пассажиры проснулись.
Они проснулись с дикими воплями, и криками, пытаясь
разорвать ремни и системы временного жизнеобеспечения, которые
прочно привязывали их к креслам. Они рычали, визжали и
скрежетали зубами так, что Зафод испугался за свои уши.
Они извивались и корчились, а стюардесса терпеливо шла по
проходу, и перед каждым на откидном столике появлялись чашка
кофе и пакетик бисквитов.
Потом один из них поднялся.
Он повернулся и поглядел на Зафода.
Огромные доисторические мурашки покрывали теперь все тело
Зафода. Он бросился к выходу из этого кошмара.
Он выбежал в дверь и понесся по коридору.
Пассажир бежал за ним.
Зафод выбежал в шлюз, взлетел по лестнице в навигаторскую,
закрыл за собой люк, и закрутил все заглушки, и сполз на пол,
задыхаясь.
Через секунду в люк постучали.
Откуда-то сверху к нему обратился металлический голос.
-- Пассажирам запрещен вход в навигаторскую. Пожалуйста,
вернитесь на свое место, и дождитесь отправления корабля. В
настоящий момент подают кофе и бисквиты. С вами говорит ваш
автопилот. Пожалуйста, вернитесь на свое место.
Зафод ничего не сказал. Он задыхался, а его преследователь
продолжал стучать в люк.
-- Пожалуйста, вернитесь на свое место, -- повторил
автопилот. -- Пассажирам запрещен вход в навигаторскую.
-- Я не пассажир, -- выдохнул Зафод.
-- Пожалуйста, вернитесь на свое место.
-- Я не пассажир! -- завопил Зафод.
-- Пожалуйста, вернитесь на свое место.
-- Я не... эй, ты меня слышишь?
-- Пожалуйста, вернитесь на свое место.
-- Ты автопилот?
-- Да, -- сказал голос из динамика над его головой.
-- Ты отвечаешь за этот корабль?
-- Да. Произошла небольшая задержка. Чтобы не вызвать
неудобства пассажиров, они подключены к системам искусственного
жизнеобеспечения. Кофе и бисквиты подаются каждый год, после
чего пассажиры снова подключаются к системам искусственного
жизнеобеспечения, чтобы не вызвать у них неудобства. Корабль
отправляется после полного укомплектования. Извините за
задержку.
Зафод поднялся. Стук в дверь уже прекратился.
-- Задержка!? -- воскликнул он. -- Ты видел, что творится
вокруг корабля. Это же пустыня, развалины! Была цивилизация, и
нету! Отсюда и до ближайшей планеты нет ни одной салфетки с
лимонным ароматом!
-- Существует статистическая вероятность того, --
непоколебимо продолжал автопилот, -- что могут возникнуть
другие цивилизации. Настанет день, когда возникнут и салфетки с
лимонным ароматом. Вплоть до того момента в нашем путешествии
будет небольшая задержка. Пожалуйста, вернитесь на свое место.
-- Но...
Но в этот момент дверь открылась. Зафод бросился на своего
преследователя, который стоял за ней. В руках у него был
небольшой чемодан. Он был хорошо одет, и волосы его были
аккуратно подстрижены. И у него не было бороды и длинных
ногтей.
-- Зафод Библброкс, -- сказал он. -- Меня зовут Зарнивуп.
Мне кажется, ты хотел видеть меня.
Зафоду стало плохо. Изо ртов вылетали бессвязные звуки. Он
рухнул на стул у пульта.
-- Господи, ты откуда выпрыгнул?
-- Я ждал тебя здесь, -- по-деловому кратко ответил
Зарнивуп.
Он поставил чемоданчик на пол, и сел на другой стул.
-- Рад, что ты точно последовал указаниям, -- сказал он.
-- Я боялся, что ты выйдешь из моего кабинета через дверь, а не
через окно. Тогда бы ты попал в беду.
Зафод затряс головами, и попытался что-то сказать.
-- Когда ты вошел в дверь моего кабинета, ты вошел в мою
электронно смоделированную Вселенную, -- объяснил Зарнивуп, --
и если бы ты вышел через дверь, ты вернулся бы в настоящую. А
моя моделируется здесь.
Он похлопал по своему чемоданчику.
Зафод глядел на него с отвращением.
-- Чем они отличаются? -- выговорил он.
-- Ничем, -- сказал Зарнивуп. -- Они идентичны. Разве что
-- да, я думаю, что в настоящей Вселенной жабулонские эсминцы
серого цвета.
-- Что происходит? -- завопил Зафод.
-- Все очень просто, -- заявил Зарнивуп. Его
самоуверенность и чувство превосходства вызывало у Зафода дикое
желание врезать ему.
-- Очень просто, -- повторил Зарнивуп. -- Я нашел
координаты точки, в которой можно найти этого типа -- человека,
который правит Вселенной, и обнаружил, что, по всей
вероятности, его мир защищен полем невероятности. Чтобы
защитить свой секрет -- и себя самого -- я удалился в свою
безопасную абсолютно искусственную Вселенную и спрятался в
заброшенном туристическом лайнере. Я был в безопасности. Тем
временем, ты и я...
-- Ты и я? -- вскричал Зафод. -- Ты хочешь сказать,
что мы были знакомы?
-- Да, -- сказал Зарнивуп. -- Мы прекрасно знали друг
друга.
-- Не очень-то я был разборчив, -- сказал Зафод, и
погрузился в обиженное молчание.
-- Тем временем ты и я сделали так, чтобы тебе удалось
украсть корабль, работающий на принципе невероятностного полета
-- только на этом корабле можно добраться до мира правителя --
и доставить его сюда. Мне кажется, ты это сделал, с чем тебя и
поздравляю.
Он тонко улыбнулся, и Зафоду захотелось размазать эту
улыбку по стене большим кирпичом.
-- Да, кстати, если хочешь знать, -- добавил Зарнивуп, --
эта Вселенная была создана специально для тебя. Значит, ты в
ней самое главное лицо. Ты бы не пережил
Тотально-Воззренческого Вихря в настоящей Вселенной, -- сказал
он с еще более просящей кирпича улыбкой. -- Пошли?
-- Куда? -- обиженно сказал Зафод.
-- На твой корабль. Золотое Сердце. Я надеюсь, он при
тебе?
-- Нет.
-- Где твоя куртка?
Зафод поглядел на него в полном изумлении.
-- Моя куртка? Я ее снял. Она там, снаружи.
-- Отлично, пошли найдем ее.
Зарнивуп встал, и пригласил Зафода следовать за ним.
Выйдя в шлюз, они снова услышали вопли пассажиров, которых
потчевали кофе и бисквитами.
-- Ожидание, надо сказать, было не из приятных, -- сказал
Зарнивуп.
-- Для тебя! -- огрызнулся Зафод. -- Можно
подумать, я...
Зарнивуп поднял палец, останавливая Зафода, и люк
открылся. Неподалеку валялась куртка Зафода.
-- Замечательный, изумительно мощный корабль, -- сказал
Зарнивуп. -- Видишь?
И Зафод увидел, как карман его куртки надулся, лопнул, и
из него появился тот странный металлический предмет. Он рос, и
теперь Зафод понял, что это точная модель Золотого Сердца.
Через две минуты корабль достиг своих прежних размеров.
-- При уровне невероятности, -- сказал Зарнивуп, --
около... ну, в общем, очень большом.
Зафода зашатало.
-- Ты хочешь сказать, что все это время я носил его в
кармане?
Зарнивуп улыбнулся. Он поднял свой чемоданчик и открыл
его.
Он нажал на единственную кнопку внутри.
-- Прощай, искусственная Вселенная, -- сказал он. --
Здравствуй, настоящая!
Пейзаж перед ними дрогнул -- и остался точно таким же, как
прежде.
-- Видишь? -- сказал Зарнивуп. -- Все точно так же?
Зафод уже был на взводе.
-- Ты хочешь сказать, -- повторил он, -- что все это время
я носил его с собой?
-- Ну конечно, -- сказал Зарнивуп, -- конечно. В этом-то
все и дело.
-- Ну вот что, -- сказал Зафод, -- можешь считать, что я
выхожу из игры, с этого самого момента. Мне хватает всего того,
что уже случилось. Сами играйте в свои игры.
-- Боюсь, что ты не сможешь сбежать, -- сказал Зарнивуп.
-- Ты запутался в поле невероятности. От него никуда не
денешься.
Он улыбнулся. У Зафода его улыбка и раньше вызывала дикое
желание врезать прямо по ней. На этот раз он по ней и врезал.
Post comment
16.09.07 21:03   |  Darren Hayes Open user info Open user photogallery |   Глава 13  ru
 Форд Префект ввалился в рубку Золотого Сердца.
-- Триллиан! Артур! -- кричал он. -- Корабль ожил! Все
работает!
Триллиан и Артур спали прямо на полу.
-- Вставайте, ребята, скорее! Поехали! -- Форд попытался
растолкать их.
-- Привет, ребята! -- защебетал компьютер. -- Как здорово
снова быть всем вместе! Хочу сказать вам...
-- Заткнись, -- сказал Форд. -- Скажи, где мы, черт
побери.
-- Вторая планета системы Жабулона. Паршивое местечко,
скажу я вам, -- вмешался Зафод, вбегая на мостик. -- Привет,
ребята, вы должны быть так рады меня видеть, что у вас,
наверное, слов нет, чтобы сказать, какой я крутой.
-- Какой что? -- невнятно спросил Артур, который только
что проснулся и не успел понять, что происходит.
-- Я не знаю, каково вам сейчас, -- продолжал Зафод. -- Я
теперь тоже робею и заикаюсь, когда говорю сам с собой. Очень
рад вас всех видеть, Триллиан, Форд, Обезьян. Эй, компьютер!
-- Привет, мистер Библброкс, сэр, большая честь
говорить...
-- Заткнись и поехали отсюда, быстро-быстро-быстро!
-- Ухватил, приятель, куда едем?
-- Да куда угодно, все равно! Нет, не все равно, --
добавил он, резко остановившись. -- В ближайшее место, где
можно поесть.
-- Ухватил, -- счастливым голосом ответил компьютер и
мощный взрыв сотряс мостик.
Когда минутой позже на мостик вошел Зарнивуп с синяком в
полфизиономии, он с интересом оглядел четрые облачка дыма,
быстро скользящие к решетке кондиционера.
Post comment
16.09.07 21:02   |  Darren Hayes Open user info Open user photogallery |   Глава 14  ru
 Четыре неподвижных тела падали сквозь черную пустоту.
Сознание умерло, холодное забвение затягивало эти тела глубже и
глубже в колодец небытия. Грохот безмолвия эхом отдавался
вокруг них, и наконец они погрузились в темный и горький океан,
тягуче красные волны которого медленно поглотили их --
казалось, навсегда.
После того, как они всплыли на поверхность, и их целую
вечность носило по волнам этого океана, он отступил и оставил
их лежать на холодном жестком берегу -- останки кораблекрушения
в океане Жизни, Вселенной, и Всего Такого.
Их сотрясала дрожь, вокруг них бешено плясали огни.
Холодный жесткий берег дернулся, еще раз дернулся, и наконец,
успокоился. Он слабо светился -- именно так, как в полутьме
светится очень хорошо полированный холодный жесткий берег.
На них неодобрительно смотрело небольшое зеленоватое
пятно.
Оно кашлянуло.
-- Добрый вечер, мадам, господа, -- сказало оно, -- вы
заказывали столик?
К Форду вернулось сознание -- словно оно было на резинке,
и его оттянули, а потом отпустили. Он ошалело уставился на
зеленое пятно.
-- Заказывали? -- слабым голосом спросил он.
-- Да, сэр, -- сказало пятно.
-- А в загробной жизни тоже нужно заказывать столик?
Насколько возможно для зеленого пятна неодобрительно
поднять бровь, именно оно это сейчас и сделало.
-- Загробная жизнь, сэр? -- спросило оно.
Артур Дент пытался схватить ускользающий рассудок -- так
пытаются схватить кусок мыла, упавший в ванну.
-- Это загробная жизнь? -- с трудом проговорил он.
-- Насколько я могу предположить, -- ответил Форд Префект,
пытаясь определить, где здесь верх. Он выдвинул теорию,
согласно которой верх должен находиться в направлении от
холодного жесткого берега, на котором он лежал, и, шатаясь,
поднялся на то, что, как он надеялся, было его ногами.
-- Я имею в виду, -- сказал он, мягко покачиваясь, -- что
мы ведь никак не могли выжить после этого взрыва.
-- Нет, -- пробормотал Артур. Он приподнялся на локтях, но
это все равно не улучшило его состояния. Он снова рухнул
ничком.
-- Нет, -- сказал Триллиан и встала. -- Никак не могли.
Откуда-то снизу донеслось глухое бульканье. Это Зафод
Библброкс пытался заговорить.
-- Я-то точно не выжил, -- глухо булькнул он. -- Считайте,
я уже покойник. Бум, бац, и вот вам свеженький труп --
получите.
-- Ну, спасибо, -- сказал Форд. -- Никаких шансов у нас не
было. Нас, должно быть, разнесло в клочки. Ноги в одну сторону,
руки в другую.
-- Точно, -- сказал Зафод Библброкс, запыхтел и попытался
подняться на ноги.
-- Если мадам и господа желают что-нибудь выпить... --
сказало зеленое пятно, нетерпеливо пульсируя рядом.
-- Фиу-ууу, шлеп... -- продолжал Зафод, -- и я мгновенно
раскварковываюсь в атомную пыль. Слушай, Форд, -- обратился он
к одному из расплывчатых пятен, которые плавали у него перед
глазами, и в которому ему вроде бы удалось опознать Форда
Префекта, -- а у тебя перед глазами пролетела вся твоя жизнь в
одно мгновение?
-- А у тебя тоже пролетела? -- удивился Форд. -- Вся
жизнь?
-- Ага, -- сказал Зафод. -- По крайней мере, я считаю, что
это была именно моя жизнь. Понимаешь ли, в последнее время я
частенько не возвращаюсь на ночь в свои головы.
Он вгляделся в окружавшие его различные формы, которые,
наконец, становились форменными формами, а не расплывчатыми и
пульсирующими бесформенными формами.
-- Итак... -- сказал он.
-- Итак что? -- спросил Форд.
-- Итак мы здесь, -- неуверенно продолжал Зафод, -- лежим
бездыханные...
-- Стоим, -- поправила его Триллиан.
-- Э-э... стоим бездыханные, -- продолжал Зафод, -- у
входа в этот полный скорби...
-- Ресторан, -- сказал Артур Дент, который поднялся на
ноги и теперь, к немалому своему удивлению, видел все
достаточно отчетливо. Точнее, удивило его не то, что он может
видеть, а то, что он может видеть.
-- И вот мы здесь, -- упрямо продолжал Зафод, -- стоим
бездыханные у входа в этот...
-- Первоклассный, -- вставила Триллиан.
-- Ресторан, -- закончил Зафод.
-- Странно, правда? -- сказал Форд.
-- В общем, да.
-- Хотя люстры красивые, -- сказала Триллиан.
Они огляделись в полной растерянности.
-- Если это и загробная жизнь, -- сказал Артур, -- то
подарочное издание.
На самом деле люстры были несколько слишком роскошны, и в
какой-нибудь идеальной Вселенной низкие сводчатые потолки, под
которыми они висели, не покрасили бы именно в такой оттенок
темно-бирюзового цвета, и даже если покрасили бы, то не стали
бы еще и подсвечивать скрытыми светильниками. Эта Вселенная,
однако, далеко не идеальна, дальнейшими подтверждениями чему
служили режущий глаз рисунок на мраморном полу, и оформление
стойки бара с мраморным верхом длиной метров в шестьдесят.
Передняя ее стенка была обшита шкурками почти двадцати тысяч
антаресских мозаиковых ящерок, несмотря на то, что двадцать
тысяч ящерок когда-то использовали эти шкурки для хранения всех
своих внутренних органов.
Несколько хорошо одетых созданий стояли, небрежно
облокотившись на стойку, или, развалясь, сидели в глубоких
креслах у столиков. Молодой офицер-вл`хург и его дымящаяся
зеленым девушка прошли через бар к дымчатым стеклянным дверям,
за которыми сверкал огнями главный зал Ресторана.
Позади Артура было окно во всю стену. Оно было завешено
плотной шторой. Артур чуть-чуть отодвинул штору и выглянул
наружу. Он увидел тусклый, мертвенный пейзаж, который в другое
время вызвал бы у него нервную дрожь. Однако другого времени у
него не было, и на этот раз отнюдь не пейзаж превратил его
кровь в жидкий гелий и вызвал у него ощущение, что кожа его не
только покрылась огромными доисторическими мурашками, но и
свернулась в трубочку со спины к затылку. Это было небо...
Швейцар вежливо задернул штору.
-- Все в свое время, сэр, -- сказал он.
Глаза Зафода блеснули.
-- Слушайте, покойнички, давайте пораскинем мозгами, --
сказал он. -- Кажется мне, мы здесь не допоняли чего-то
архиважного. Чего-то, что кто-то сказал, а мы не обратили
внимания.
Артур был неимоверно рад, что его внимание отвлекли от
пейзажа за окном.
Он сказал: -- Я сказал, что если это загробная жизнь...
-- Ну да, и теперь жалеешь об этом? -- оборвал его Зафод.
-- Форд?
-- Я сказал, что это странно.
-- Ну да, по сути верно, но неоригинально. Может...
-- Может быть, -- вмешалось зеленое пятно, которое к тому
времени обрело форму маленького сухонького зеленого официанта в
темном костюме, -- вы предпочтете обсудить эту проблему,
заказав что-нибудь выпить?
-- Выпить! -- завопил Зафод. -- Вот оно! Слышите, что
можно пропустить, если не быть начеку?
-- Несомненно, сэр, -- терпеливо сказал официант. -- Если
мадам и господа пожелают чего-нибудь выпить перед ужином...
-- Ужин! -- страстно простонал Зафод. -- Слушай,
зелененький мой, хочешь, мой желудок отправится к тебе домой и
будет ублажать тебя всю ночь, как тебе заблагорассудится, за
одно только это слово?
-- ... а Вселенная, -- продолжал официант, твердо решивший
не покидать наезженной колеи, -- взорвется несколько позже.
Форд медленно повернулся.
-- Ух ты, -- с чувством сказал он. -- Что же за питье вы
здесь подаете?
Официант рассмеялся вежливым смешком -- как раз для
вежливого маленького зеленого официанта.
-- А, -- сказал он. -- Я думаю, сэр, вы, возможно, не
поняли меня.
-- Надеюсь, нет, -- пробормотал Форд.
Официант вежливо кашлянул -- как раз так мог кашлянуть
вежливый маленький зеленый официант.
-- Наши посетители нередко испытывают некоторую
дисориентацию после путешествия во времени, -- сказал он, --
так что я осмелился бы предложить...
-- Путешествия во времени? -- произнес Зафод.
-- Путешествия во времени? -- произнес Форд.
-- Путешествия во времени? -- произнесла Триллиан.
-- Так это, значит, не загробная жизнь? -- произнес Артур.
Официант улыбнулся улыбкой вежливого маленького зеленого
официанта. Он уже почти исчерпал свой репертуар вежливого
маленького зеленого официанта, и скоро мог перейти к роли
весьма скептически и саркастически настроенного маленького
официанта.
-- Загробная жизнь, сэр? -- сказал он. -- Нет, сэр.
-- И мы не умерли?
Официант саркастически поднял брови.
-- Ха-ха, -- сказал он. -- Сэр со всей очевидностью жив, в
противном случае я бы не пытался обслужить его...
Последующий жест Зафода был настолько удивителен, что нет
никакого смысла пытаться его описать. Впрочем... Двумя руками
он хлопнул себя по лбу, а третьей -- по правому бедру.
-- Ну, ребята, -- воскликнул он, -- это круто! Мы
добрались. Вот оно -- то, к чему мы стремились. Это Маккосмикс!
-- Маккосмикс! -- сказал Форд.
Официант изо всех сил постарался показать, с каким трудом
ему удается сохранять долготерпение.
-- Да, сэр, -- сказал он. -- Это Маккосмикс -- Ресторан
"Конец Вселенной".
-- Конец чего? -- спросил Артур.
-- Вселенной, -- очень медленно и без особой нужды
отчетливо повторил официант.
-- А где это? -- спросил Артур.
-- Не где, а когда, сэр. Через несколько минут, -- ответил
официант. Он глубоко и обреченно вздохнул. На самом деле ему не
нужно было глубоко вздыхать, потому что его тело снабжалось
жуткой смесью различных газов, необходимых для поддержания его
жизнедеятельности, через маленькое внутривенное устройство.
Однако у любого создания, каким бы образом не поддерживался его
обмен веществ, бывают моменты, когда просто необходимо глубоко
и обреченно вздохнуть.
-- Теперь, если вы, наконец, закажете то, что будете пить,
-- сказал он, -- я провожу вас к вашему столику.
Зафод дико ухмыльнулся во все рты, кинулся к бару, и
скупил почти все, что там было.
Post comment

Total posts: 42 Pages: 5
«« « 1 2 3 4 5 » »»
 
 


« 2025 february »
Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28

 
 © 2007–2025 «combats.com»
  18+  
feedback